Adult vs. Children's Literature Translation
Autor: | Dörte Schabsky |
---|---|
EAN: | 9783656353805 |
eBook Format: | |
Sprache: | Englisch |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 16.01.2013 |
Untertitel: | Do they pose the same problems? |
Kategorie: | |
Schlagworte: | children's literature children's literature translation cultural embedded elements domestication foreignization literature read-aloud-ability translation visual elements |
3,99 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
Essay from the year 2012 in the subject Interpreting / Translating , grade: A (70%), City University London (School of Arts), language: English, abstract: In her dissertation Thomson-Wohlgemuth argues that 'there seems to be agreement that the translation problems in texts for adults and for children are, essentially, the same; they can be described using the same concepts and can be arranged in the same categories' (1998, p. 36). However, there are a lot of specific translation problems in children's literature translation which could of course be grouped in broad categories, which also contain similar problems concerning adult texts translation but which have to be handled quiet differently due to target group specific considerations. The following essay will argue this point choosing from a huge range three exemplary categories comprising specific children's literature translation problems.