All Life Is Yoga: Bhagavadgita
Autor: | Sri Aurobindo, The (d.i. Mira Alfassa) Mother |
---|---|
EAN: | 9783963870408 |
eBook Format: | ePUB |
Sprache: | Englisch |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 07.06.2019 |
Kategorie: | |
Schlagworte: | Mahabharata bhagavadgita gita integralyoga karmayoga krishna yoga |
7,99 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
'There are four very great events in history, the siege of Troy, the life and crucifixion of Christ, the exile of Krishna in Brindavan and the colloquy with Arjuna on the field of Kurukshetra. The siege of Troy created Hellas, the exile in Brindavan created devotional religion, (for before there was only meditation and worship,) Christ from his cross humanised Europe, the colloquy at Kurukshetra will yet liberate humanity. Yet it is said that none of these four events ever happened.' (SRI AUROBINDO)
Sri Aurobindo considers the message of the Gita to be the basis of the great spiritual movement which has led and will lead humanity more and more to its liberation, that is to say, to its escape from falsehood and ignorance, towards the truth. From the time of its first appearance, the Gita has had an immense spiritual action; but with the new interpretation that Sri Aurobindo has given to it, its influence has increased considerably and has become decisive.' (THE MOTHER)
The translation of the Gita printed here was put together from different sources by Anilbaran Roy, one of Sri Aurobindo's direct disciples, who lived in the Sri Aurobindo Ashram in Pondicherry from 1926 to 1964. He relied as much as he could on Sri Aurobindo's translations and paraphrases, which were written as part of the running prose of the 'Essays of the Gita'. Sri Aurobindo sometimes translated whole slokas, sometimes only isolated words or phrases; some slokas he left untranslated. These translations cover about one-third of the text of the Gita. It should be mentioned that Sri Aurobindo did not consider the passages he translated to be parts of a finished translation of the Gita. In 1934 he wrote to a disciple, 'The translations in the Essays are more explanatory than textually precise or cast in a literary style.'
Sri Aurobindo considers the message of the Gita to be the basis of the great spiritual movement which has led and will lead humanity more and more to its liberation, that is to say, to its escape from falsehood and ignorance, towards the truth. From the time of its first appearance, the Gita has had an immense spiritual action; but with the new interpretation that Sri Aurobindo has given to it, its influence has increased considerably and has become decisive.' (THE MOTHER)
The translation of the Gita printed here was put together from different sources by Anilbaran Roy, one of Sri Aurobindo's direct disciples, who lived in the Sri Aurobindo Ashram in Pondicherry from 1926 to 1964. He relied as much as he could on Sri Aurobindo's translations and paraphrases, which were written as part of the running prose of the 'Essays of the Gita'. Sri Aurobindo sometimes translated whole slokas, sometimes only isolated words or phrases; some slokas he left untranslated. These translations cover about one-third of the text of the Gita. It should be mentioned that Sri Aurobindo did not consider the passages he translated to be parts of a finished translation of the Gita. In 1934 he wrote to a disciple, 'The translations in the Essays are more explanatory than textually precise or cast in a literary style.'