Alpha
Autor: | Bessora i Barroux |
---|---|
EAN: | 9789535202509 |
eBook Format: | ePUB |
Sprache: | metaCatalog.groups.language.options.hrvatski |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 30.12.2019 |
Untertitel: | Od Abidjana do Gare du Norda |
Kategorie: |
20,00 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
Alpha živi sam u Abidjanu u Obali Bjelokosti otkako su mu se žena i sin, bez vize, zaputili u Pariz. Otada o njima nije cuo ni glasa. Ocajan, odlucuje ostaviti sve ne bi li ih pronašao. Prema Europi može krenuti razlicitim rutama, a pred njim su možda godine na ilegalnom putu. S vizom, Alphino bi putovanje trajalo samo nekoliko sati. Bez nje, osuden je na mjesece i mjesece lutanja. Putem upoznaje nezaboravne suputnike, a svi oni spremniji su suociti se s putovanjem punim opasnosti nego ostati ukopani na mjestu, bez buducnosti.
Prašnjave ceste bez kraja i konca. Nepošteni krijumcari ljudi u pustinji, izbjeglicki kampovi, bolesti, prekrcani brodovi. No svemu tome unatoc, Alpha ne mijenja kurs.
Odredište: Pariz, Gare du Nord.
'Alpha daje ime i lice nepreglednom mnoštvu migranata u izbjeglickim kampovima. Važna prica koju bismo svi trebali cuti.'
New York Journal of Books
SPISATELJICA
Bessora
Rodena je u Belgiji. Majka joj je Švicarka, a otac Gabonac. Odrastala je u Europi, Sjedinjenim Americkim Državama i Africi. Nakon prestižne Visoke poslovne škole u Parizu (École des hautes études commerciales de Paris) i karijere u medunarodnim financijama u Ženevi, doktorira antropologiju i piše svoj prvi roman 1999. godine. Njezin roman Les Taches d'encre (Mrlje od tinte), objavljen 2001. u izdanju Serpent à Plumes, dobitnik je nagrade Fénéon, a roman Cueillez-moi, jolis Messieurs... (Uberite me, zgodna gospodo...), koji je objavio Gallimard, dobio je Grand Prix littéraire d'Afrique noire (Nagrada za književnost Crne Afrike) 2007. godine. Kao pripovjedacica svakodnevice, Bessora crpi nadahnuce u obicnom životu, ali i u kazalištu, slikarstvu i filmu. Cesto satiricni, njezini tekstovi obraduju teme poput iskljucenosti, klasne borbe, odnosa u doba društvenih mreža, dok izmedu redaka otvaraju pitanja stereotipa i kolebanja identiteta. U Alphi Bessora ispisuje potresan tekst koji vrvi emocijama. Njezin jasan i autentican, iznimno mocan glas, pogada ravno u srce i, daleko od bilo kakva ocajavanja, pripovijeda šokantnu pricu o tuzi i iluzijama migranata.
CRTAC
Barroux
Roden je u Parizu i proveo je najveci dio svoga djetinjstva u sjevernoj Africi. Po povratku u Francusku, nakon studija umjetnosti radi kao umjetnicki direktor u razlicitim reklamnim agencijama. Nekoliko godina poslije odlazi u Kanadu pa u Sjedinjene Americke Države, i ondje zapocinje blistavu karijeru ilustratora u novinama i knjigama za mlade. U to vrijeme suraduje s brojnim casopisima, poput The New York Timesa, The Washington Posta, casopisa Forbes i objavljuje knjige za djecu koje mu donose mnoge nagrade. Pokrece ga sklonost bojama i fantasticnom, a ilustracije radi na tradicionalan nacin, kombinirajuci linorez, grafitnu olovku, akrilik... Surovo izravnim crtežima Barroux Alphinoj prici udahnjuje tijelo i dušu. Njegov snažan i izražajan potez, koji se na gotovo intiman nacin stapa s teksturom price, pruža citatelju mogucnost ne samo da vidi, nego i da osjeti svijet ljudi koji traže novi život.
PREVODITELJICA
Mirna Šimat
Mirna Šimat (1984.) završila je studij francuskog jezika i književnosti i komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Prevodenjem se bavi od 2006. godine. Dosad je prevodila razne književne vrste, od stripa i romana do esejistike i teorije. Redovito prevodi za hrvatsko izdanje novina Le Monde Diplomatique. Povremeno prevodi i titluje filmove. Godine 2012./2013. tri mjeseca boravi kao stipendistica Tvornice prevoditelja u Medunarodnom centru književnih prevoditelja u Arlesu, Francuska. Jedna je od osnivacica radionica za prevodenje s francuskog jezika Translab, koje su s radom pocele 2015. godine u suradnji s Francuskim institutom i Društvom hrvatskih književnih prevodilaca. S francuskoga je prevela: Romain Sardou: Djelic Boga (2006.), Gilles Deleuze: Slika-vrijeme (2010.), Ollivier Pourriol: Filmozofija (2010.), Stéphane Hessel i Dalaj Lama: Proglasimo mir (2013.), Simone de Beauvoir: Drugi spol (2016.), Matthieu Bonhomme: Esteban (2016.), Gilles Deleuze: Hladno i okrutno: Predstavljanje Sachera Masocha (2017.), Luc Brunschwig i Laurent Hirn: Moc nevinih (2017.).