Didáctica de la traducción español-chino en China

La didáctica de traducción como una disciplina independiente, a pesar de todo su privilegio que se ha venido descubriendo, llegó a China con bastante retraso, ya que el primer centro de formación de traductores se estableció en 1994 en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y, sin embargo, el auge de su fundación llegó diez años más tarde. En contraste de los modelos pedagógicos europeos, consideramos que existen cuestiones polémicas desde toda perspectiva: el objetivo de la enseñanza, el plan de estudio, el profesorado, la evaluación, etc., y, sobre todo, la ausencia del enfoque cultural. Este trabajo pretende, ante todo, analizar los centros representantes ya establecidos en China, y, a partir de ahí, realizar un estudio a los problemas, obstáculos y dificultades que creemos relevantes en la organización de la didáctica de la traducción en la actualidad. Con el propósito de investigar en particular qué papel desempeñan los enfoques culturales en la enseñanza de la traducción del español al chino en la universidad china.

Weitere Produkte vom selben Autor

Download
PDF
Download
PDF
Resource Allocation in Network Function Virtualization Song Yang, Nan He, Fan Li, Xiaoming Fu

96,29 €*
Download
PDF
Incentive Mechanism for Mobile Crowdsensing Youqi Li, Fan Li, Song Yang, Chuan Zhang

48,14 €*
Download
PDF
Understanding China's New Common Prosperity Liu Yuanchun, Song Yang, Wang Fei, Zhou Guangsu

128,39 €*