El rey tarugo
Autor: | Alejandro Valero, Helena Martínez |
---|---|
EAN: | 9788416873333 |
eBook Format: | ePUB |
Sprache: | metaCatalog.groups.language.options.español |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 19.07.2016 |
Kategorie: | |
Schlagworte: | andanzas de un rey humor importancia de la lealtad poesía |
4,99 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
El rey tarugo: Un libro de lírica narrativa que cuenta las andanzas de un rey 'pijo, remolón y obeso, con cara de besugo'. Un rey atemporal que tropieza y se equivoca, un 'Rey Ubú' más preocupado por su aspecto y su prestigio que por 'La Phinanza', que se deja caer en manos de aduladores y consejeros interesados olvidando que un monarca no es nada si deja de encarnar el respeto que la gente siente por su soberanía, la del pueblo quiero decir. Las ilustraciones esquemáticas, concisas, de Helena Martínez acompañan los versos de Alejandro Valero subrayando el sentido del humor de la narración. Para lectores de 8 años en adelante.
Alejandro Valero ha publicado textos en varias revistas y antologías. En 1993 apareció su primer libro de poemas. En cuanto a su labor como traductor de poesía, ha publicado versiones de las obras de John Keatrs, Percy Bysshe, y un largo etc., y como traductor de prosa, ha traducido narraciones de Edgar Allan Poe y de John Steinbeck. Las ilustraciones de Helena Martínez añaden imaginación y humor a los versos de 'El rey Tarugo', recreando de esta manera las situaciones y completando la lectura final de estos cuentos. Los personajes ganan entidad propia con estos dibujos que muestran el lado más humano de unos seres llenos de 'defectos' a ojos de los humanos.
Alejandro Valero ha publicado textos en varias revistas y antologías. En 1993 apareció su primer libro de poemas. En cuanto a su labor como traductor de poesía, ha publicado versiones de las obras de John Keatrs, Percy Bysshe, y un largo etc., y como traductor de prosa, ha traducido narraciones de Edgar Allan Poe y de John Steinbeck. Las ilustraciones de Helena Martínez añaden imaginación y humor a los versos de 'El rey Tarugo', recreando de esta manera las situaciones y completando la lectura final de estos cuentos. Los personajes ganan entidad propia con estos dibujos que muestran el lado más humano de unos seres llenos de 'defectos' a ojos de los humanos.