Induktive Einführung des lateinischen V-Perfekts mit 'Cur Zosimus heri non libenter laboravit?' (7. Klasse / 2. Lernjahr Latein)

Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2023 im Fachbereich Didaktik - Latein, Note: 1,0, Studienseminar für Gymnasien Wiesbaden, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Zentrum der Stunde steht die induktive Einführung des v-Perfekts anhand des eigens stark abgewandelten Einführungstextes der Lektion 8.1. 'Der Untergang Pompejis' des Lehrwerkes Campus A unter der Fragestellung 'Cur Zosimus heri non libenter laboravit?' ('Warum hat Zosimus gestern nicht gerne gearbeitet?'). Die Schüler:innen lernen die Bildung des lateinischen Perfekts für die Verben der a-Konjugation und der i-Konjugation durch das dafür charakteristische Tempusmorphem v kennen. Dies ist dadurch erkennbar, ..., dass die Schüler:innen die Formen des neu zu ergründenden grammatikalischen Phänomens im Einführungstext ausfindig machen können und herausschreiben. ..., dass die Schüler:innen die einzelnen Sätze des Einführungstextes mit der inhaltlichen Hilfestellung des Bildeinstiegs intuitiv dekodieren können, ohne die Formen des neuen grammatikalischen Phänomens thematisiert zu haben. ..., dass die Schüler:innen die Verbalendungen der a-Konjugation und der i-Konjugation im v-Perfekt aus dem Text selbstständig ableiten und die Formen anderer verbaler Lemmata dem Beispielwort laborare zuordnen und in eine Tabelle eintragen können. ..., dass die Schüler:innen den Inhalt der einzelnen Sätze des Einführungstextes unter der Berücksichtigung des neu gelernten lateinischen Perfekts in angemessenes Deutsch rekodieren können. ..., dass die Schüler:innen die Verbalinformationen im Präsens gegebener Beispielsätze im Lateinischen ins Perfekt übertragen können und diese Sätze folglich übersetzen können (Reserve). Die Stunde dient somit insbesondere einer Erweiterung der Sprachkompetenz im Bereich der Morphologie sprachlicher Mittel. Zusätzlich wird die Textkompetenz der Schüler:innen in den Bereichen der (ganzheitlichen) Erschließungskompetenz und der daran anknüpfenden Übersetzungskompetenz gefördert.