Jacques le voleur / Jacques, der Dieb

Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich! Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen! Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter. Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt diese Buchreihe: Der französische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die deutsche Übersetzung steht DIREKT UNTER JEDEM EINZELNEN WORT, auf einer eingefügten Zwischenzeile. Beispiel: (hier im Beispiel Englisch) ¿It rained cats and dogs¿ heißt nicht ¿es regnete in Strömen¿, sondern: ¿Es regnete Katzen und Hunde¿. Wort für Wort übersetzt! Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox, die dies erklärt. Sofort verstehen; nicht lange rätseln ¿ und zudem einen Einblick in das französische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen! www.holder-augsburg-zweisprachig.de ¿ genial praktisch!

Weitere Produkte vom selben Autor

Giappone Sénat Fleury, Jean

60,90 €*
Japón Sénat Fleury, Jean

60,90 €*
Hirohito Sénat Fleury, Jean

87,90 €*
Hirohito Sénat Fleury, Jean

87,90 €*