La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. 'La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados'. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.º 4, 2000, p. 75-87. Me he tomado la libertad de modificar el orden de los párrafos y de introducir comentarios propios. Se tratarán diversos aspectos de la traducción de los cómics, los cuales completaré con algunos ejemplos. Me he decidido por el tema de la traducción de los cómics porque opino que es una rama de la traducción que, a menudo, no recibe la importancia que debería recibir, ya que traducir cómics es una tarea muy interesante y dificultosa por varias razones, como veremos a continuación.

Weitere Produkte vom selben Autor

Download
PDF
Über Bernhard Schlinks 'Der Vorleser' Stefanie Wimmer

13,99 €*
Download
ePUB/PDF
Anna Seghers - Das siebte Kreuz Stefanie Wimmer

15,99 €*
Download
ePUB/PDF
Zu: Anna Seghers - Das siebte Kreuz Stefanie Wimmer

15,99 €*
Download
PDF
Hein, Christoph - Von allem Anfang Stefanie Wimmer

13,99 €*