Omitting the '-ed'. The tendency of Native Spanish adult learners to mispronounce the English past tense morpheme
Autor: | Lea Lorena Jerns |
---|---|
EAN: | 9783668072459 |
eBook Format: | ePUB/PDF |
Sprache: | Englisch |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 22.10.2015 |
Kategorie: | |
Schlagworte: | English Native Spanish speakers Spanish mispronunciation morpheme omission pronunciation simple past |
13,99 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
Seminar paper from the year 2015 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Humboldt-University of Berlin (Anglistik und Amerikanistik), course: Language Acquisition, language: English, abstract: Native Spanish speakers tend to mispronounce or to omit the -ed morpheme when it comes to regular English verbs in simple past. (example: managed, arranged, crowded). It is important to remind oneself of the fact that '[t]he basic morphological unit, however, is not the word, but the morpheme [...], the smallest meaning-bearing unit of a language' (Kortmann, Bernd. English Linguistics: Essentials). So, when the -ed morpheme is omitted the listener cannot discriminate whether the person speaking is talking in simple present or in simple past. This might lead to confusion and to serious misunderstandings. I personally found that native speakers of Spanish face serious problems when it comes to the pronunciation of English words. In all the months I spent in Spain I somehow thought about those difficulties that occur constantly and when giving English lessons to Spanish teenagers I finally came to the conclusion that I have to investigate at least one aspect of the phenomenon of the mispronunciation of English words by native speakers of Spanish.