Nicht jeder versteht alles. Barrieren lassen sich durch bewusstes lenkendes Eingreifen in Kommunikation und Kommunikationsmittel abbauen: Leichte Sprache für Menschen mit kognitiven Einschränkungen, Live-Untertitelung für Hörgeschädigte, Audiodeskription für Sehbehinderte, verständliche Sprache für Investmentkunden, Optimierung und Standardisierung für die Unternehmenskommunikation, reguliertes Englisch für die technische Dokumentation. Die Autoren suchen nach einer theoretischen Modellbildung all dieser Formen des Barrieren abbauenden Kommunizierens. Eine theoretische Folie finden sie in der Translationswissenschaft, die Übertragungen über Sprachen, Sprachformen, Sinneskanäle und Zeichensysteme untersucht. Wertvolle Impulse liefert die Interlinguistik mit ihrer Analyse bewusst gelenkter Sprache.

Susanne J. Jekat, Professorin (Sprachtechnologie und mehrsprachige Kommunikation) an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften. Heike Elisabeth Jüngst, Professorin (Fachübersetzen) an der FHWS Würzburg-Schweinfurt. Klaus Schubert, Professor (Angewandte Linguistik/Internationale Fachkommunikation) an der Universität Hildesheim. Claudia Villiger, Professorin (Textproduktion und Linguistik für die Technische Redaktion) an der Hochschule Hannover.

Verwandte Artikel