Sprachliche Hybridität in der italo-brasilianischen Literatur

Die italo-brasilianische Literatur über die italienische Einwanderung in Brasilien am Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts ist ein frühes, aber bislang kaum untersuchtes Beispiel der literarischen Auseinandersetzung mit Migration und Mehrsprachigkeit. Diese Arbeit analysiert die Formen und Funktionen der Sprachmischung zwischen brasilianischem Portugiesisch und Italienisch/Talian in 20 literarischen Texten aus São Paulo und Rio Grande do Sul von den 1920er bis in die 2000er Jahre aus soziolinguistischer Perspektive. Dabei werden Theorien zur literarischen Mündlichkeit und Mehrsprachigkeit mit denen des Code-Switching verbunden und die Ergebnisse vor dem Hintergrund kulturwissenschaftlicher und soziolinguistischer Hybriditätstheorien interpretiert.

Weitere Produkte vom selben Autor

Käthes WUNDERsame Reise in Herz Müller, Katharina

20,00 €*
Zwillinge wunderschönes Wunder Müller, Katharina

19,99 €*
Download
PDF
Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums Andreas Müller, Katharina Heyden

26,99 €*
Download
ePUB
Praystation Christoph Müller, Katharina Renken

11,99 €*