The Canterville Ghost - Das Gespenst von Canterville

Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich! Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen! Da die Texte als Ganzes übersetzt werden fehlt die Zuordnung der Wörter. Welches Wort gehört zu welchem? Und dann erst die Redewendungen! Aus welchen Einzelwörtern bestehen sie? Die Lösung bringt dieses Buch: Der englische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die deutsche Übersetzung steht DIREKT UNTER JEDEM EINZELNEN WORT, auf einer eingefügten Zwischenzeile. ¿It rained cats and dogs¿ heißt dann nicht ¿es regnete in Strömen¿, sondern: ¿Es regnete Katzen und Hunde¿. Wort für Wort übersetzt. Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox, die dies erklärt. Sofort verstehen; nicht lange rätseln - und zudem einen Einblick in das englische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen! www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!