Audiovisuelles Übersetzen

Die audiovisuelle Übersetzung erfreut sich im Übersetzungsunterricht zunehmender Beliebtheit. Viele Studierende haben Interesse daran, selbst einmal Untertitel zu einem Film zu erstellen oder einen Film zu dolmetschen. Die einzelnen Kapitel dieses Buches befassen sich mit den gängigen Verfahren der audiovisuellen Übersetzung wie intralingualer und interlingualer Untertitelung, Voice-over Übersetzung, Synchronisation, Audiodeskription für Blinde und Filmdolmetschen. Der Leser wird über die Entwicklung dieser Verfahren ebenso informiert wie über die derzeit gängigen technischen Möglichkeiten und die eigentlichen Aufgaben des Übersetzers in den jeweiligen Arbeitsabläufen. Der didaktische Teil besteht einerseits aus Übungen, mit denen diese Aufgaben eingeübt werden können, andererseits aus Hinweisen zu aktuellen Forschungsfragen. Das Buch eignet sich sowohl zum Selbststudium als auch zum Einsatz im Unterricht.

Prof. Dr. Heike E. Jüngst lehrt Fachübersetzen an der Fachhochschule Würzburg-Schweinfurt und hat langjährige praktische Erfahrung auf dem Gebiet der audiovisuellen Übersetzung

Weitere Produkte vom selben Autor

Download
ePUB
Audiovisuelles Übersetzen Heike E. Jüngst

23,99 €*
Download
PDF
Audiovisuelles Übersetzen Heike E. Jüngst

23,99 €*
Download
PDF
Challenging Boundaries Heike E. Jüngst, Lisa Link, Klaus Schubert, Christiane Zehrer

50,00 €*
Download
PDF
Sprache barrierefrei gestalten Susanne Jekat, Heike E. Jüngst, Klaus Schubert, Claudia Villiger

50,00 €*