Massenproteste in Russland gegen die Wahlergebnisse von 2011. Konsequenzen für Putins Einfluss
Autor: | Yevgeniya Marmer |
---|---|
EAN: | 9783346245625 |
eBook Format: | |
Sprache: | Deutsch |
Produktart: | eBook |
Veröffentlichungsdatum: | 14.09.2020 |
Kategorie: | |
Schlagworte: | einfluss konsequenzen massenproteste putins russland wahlergebnisse |
15,99 €*
Versandkostenfrei
Die Verfügbarkeit wird nach ihrer Bestellung bei uns geprüft.
Bücher sind in der Regel innerhalb von 1-2 Werktagen abholbereit.
Akademische Arbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Politik - Region: Russland, Note: 2,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit behandelt die Massenproteste gegen die Wahlergebnisse der Parlamentswahl von 2011 in Russland. Zunächst werden die Vorläufer und Ursachen der Massenproteste kurz vorgestellt, die zum besseren Verständnis für die Entstehung der Bewegung dienen. Daraufhin wird die chronologische Entwicklung der Bewegung von Dezember 2011 bis Juni 2012 vorgestellt. Danach folgen die Erläuterung der Charakteristika eines Massenprotests, nach Dieter Rucht, und die Analyse der Bewegung in Russland, nach diesen Kriterien. Danach folgt die inhaltliche Ebene mit den Zielen und Forderungen der Protestierenden und die operative Ebene. Es wird versucht herauszufinden, wie die Proteste durchgeführt wurden, wo die Demonstrationen statt fanden, in dem die Handlungsebenen 'online' und 'offline' gegenübergestellt werden, womit beleuchtet werden soll, wie die Proteste organisiert wurden, wie die Teilnehmer darauf aufmerksam gemacht wurden und wie die Demonstrationen verliefen. Dann werden die Reaktionen der Regierung und der Öffentlichkeit präsentiert, die weiteren Demonstrationen kurz beschrieben und ein Fazit mit einem möglichen Ausblick auf die Zukunft vorgestellt. In der heutigen Welt, vor allem in letzter Zeit, steigt die Unzufriedenheit der Menschen in verschiedenen Ländern mit ihrer Regierung und dem politischen System. Heutzutage ist es einfacher seine Unzufriedenheit kundzutun, nicht zuletzt dank des Internets, und um genauer zu sein - der Anonymität im Internet. In einem Land, wo Meinungsfreiheit nicht Teil der Verfassung ist, ist es lediglich möglich sich auf verschiedenen Plattformen im Internet zu den Problemen im Land, die einen beschäftigen, zu äußern, weil die Anonymität von der möglichen Strafe durch die Legislative schützen kann. Natürlich können einfache Konversationen im Internet nicht zu bedeutenden Veränderungen führen, aber sie können den Menschen den Mut dazu verleihen, auf die Straßen zu gehen und ihre Unzufriedenheit öffentlich zu zeigen.
Intercultural Communications Specialist with a focus on Project Management and providing high quality language sercice. Qualified German, English, Russian and Spanish, reliable and talented translator. Quick learner with excellent communication and interpersonal skills. Educated to Masters Degree in International Information Management - Linguistics and Inercultural Communication. At the age of 10 emigrated with family from Ukraine to Germany where Yevgeniya grew up, went to school and university. During her studies Yevgeniya spent a semester abroad - in Oviedo/Spain. After obtaining the Masters Degree in Jne 2014 Yevgeniya moved to London/UK. Since 2005 she works a self-employed translator, editor, subtitler and proofreader for several translation agencies all over the globe. Extensive experience in the telcommunications sector as an advisor and sales assistant. Furthermore, in her free time she professionally writes texts for various clients, mainly through textbroker, content and other websites, but also composes poetry, short stories and novels as a hobby.
Intercultural Communications Specialist with a focus on Project Management and providing high quality language sercice. Qualified German, English, Russian and Spanish, reliable and talented translator. Quick learner with excellent communication and interpersonal skills. Educated to Masters Degree in International Information Management - Linguistics and Inercultural Communication. At the age of 10 emigrated with family from Ukraine to Germany where Yevgeniya grew up, went to school and university. During her studies Yevgeniya spent a semester abroad - in Oviedo/Spain. After obtaining the Masters Degree in Jne 2014 Yevgeniya moved to London/UK. Since 2005 she works a self-employed translator, editor, subtitler and proofreader for several translation agencies all over the globe. Extensive experience in the telcommunications sector as an advisor and sales assistant. Furthermore, in her free time she professionally writes texts for various clients, mainly through textbroker, content and other websites, but also composes poetry, short stories and novels as a hobby.